Austin Chinese Choir














The Austin Chinese Choir was originated from a group of music lovers at the Austin
Chinese School back in 1991 and then regrouped in 1998.  Since 2000, the Choir has
held annual recitals and become a well-known choir group in Austin.  

At the end of 2006, we were invited to Houston to perform with other Chinese choirs
and received rave reviews.  In 2007, we performed a joint choir recital in Dallas and
Austin with the Dallas Chinese Choral Society.  Both performances also received
outstanding reviews by music lovers.  Through the study and performance of choral
music, the choir members not only enrich their music education, but also provide
entertainment as well.

In 2008, Austin Chinese Choir will host a special concert to celebrate its 10th
anniversary. Please stay tuned and check our website at
http://www.austinchinesechoir.org.


                                            
Performers

Conductor :  Chung-Hwa Chen
Piano Accompanist:  Emily Fung
Violin Accompanist:  Sarah Chen

Soprano:  Daisy Chang    Sany Chang    Dorothy Chen   Sarah Chen    Regina Chi   
Diane Huang    Hosheng Lee    Hsin-I Carol Wang    Julie Wang
Alto:     Terry Chang      Ling-Miao Chou    Jasmine Chu   Eva Dea    Susan Huang    
Betty Hwang   Judy Lin    Mina Lin    Sandra Peng    Hsin-Hsin Yeh   Shau-mei Young
Tenor:    Paul Chang   Chean-Kung Cheng    Foster Feng    Kai-Kai Griffin
Matt Lesher    Daqing Lu    Leming Xu    Jin Young
Bass:     H.J. Chang    Harry Hsu    Eddie Lee    James Lee    Jer-Ming Lee    Li-Tzong
Yuan
          --------------------------------------------------------------------------
                                   
 Chinese Song Lyric

你來                  You come

This song was written by the late Taiwanese composer, Mr. Tzu-Jiu Guo.
With no formal music education, he managed to write many popular, lasting songs thru
hard work and self-studies.

He wrote “You Come” while he was working away from home in 1967. Longing to see
his wife and family, he wrote this song with all his loving thoughts:

You come, softly in the morning, hands me a rose with morning dew....
You come, silently in the afternoon, while the sleep birds are taking a nap....
You come, slowly in the evening, while I wait in the sunset....
You then start playing the beautiful old tune, which always bring tears to my eyes.
=============================
夜來香         Night Fragrance

This was a popular song in the 1930s.
It worships the "cordate telosma" flowers, which bloom at night with a delicate
fragrance.

South wind breezes with cool air, Nightingale crows with clear singing.
I love the dimness of night, the singing of nightingale, and even more the flower-like
dreams.
I embrace and kiss the cordate telosma. I sing for you. I adore you.
Oh, the fragrance of cordate telosma.
==============================
天黑黑         The sky is dark

This is a famous Taiwanese folk song.

While the dark sky is about to rain, an old man found a loach in his paddy.
He liked to cook it spicy, but his wife prefers bland.
Spicy! Bland! Spicy! Bland!……………….
Then WOOPS.... they drop and broke the pot!
Ha, ha, ha...... DINNER IS BUT A DREAM!
==============================
外婆的澎湖灣         Grandma's Pon-Hu Bay

This was a modern folk song popular in Taiwan in the 1980s.
It describes with fond memories about Pon-Hu bay, where the author grew up.

I remember the Pon-Hu bay, where the white tide brushes the sand.
Holding hand with grandma, we strolled down the beach, laughter filled the fresh air.
Pon-Hu bay has my childhood dreams.
I miss Pon-Hu bay, my grandma's Pon-Hu bay.
I'll never forget the white tide, the sandy beach, and the old captain
==============================
愛情         Love

This was a popular love song in 1970s.

If I say I love you, that are cheap sweet talk.
But if I say I don't love you that are also against my will.
I thought about you the entire last night. Tonight, I still can't forget.
Is this love? Is this love?
==============================
龍的傳人  Descendants of Dragon

This is a patriotic song composed in the 1970s.

Dragon is the symbol of China. Descendants of Dragon are thus the Chinese people.
This song laments the suffering of Chinese people during the past century.
It reminds all the descendants of dragon to brush the dragon